You are not logged in.

#1 German Forum » Vorsicht mit den Transkripten » 2020-09-16 08:17:22

Ofaatu
Replies: 0

Dank dem super Tipp von Dali können wir in kürzester Zeit die Transkriptionen aus den Videos zum übersetzen herunterladen, jedoch haben diese auch große Tücken, denn YouTube benützt dabei ein STT (Speech to Text)-System, welches Sprache in Text umwandelt. Das funktioniert wunderbar, bis auf die Passagen, in denen Eigennamen transkriptiert werden, ihr kennt das, was z.B. bei "Gosia", oder "Swaruu",dabei herauskommt. Das lässt sich noch gut nachvollziehen und korrigieren, aber bei bestimmten Namen wie z.B. "Soros and Gates" werden nicht die Eigennamen, sondern gleichlautende Bedeutungen abhängig von der jeweiligen Aussprache umgesetzt, in diesem Falle z.B.sorrows and Gates, was in der Übersetzung natürlich Sorgen und Tore ergibt genauso verhält es sich mit bestimmten anderen Wörtern: z.B. "Soul" ergibt, je nach Aussprache von Gosia entweder richtigerweise Soul, oder aber auch Goal , genauso bei dem Wort Alien, was im Original Video allerdings als Alliance zu hören ist. Deshalb bin ich dazu übergegangen, wenn bei meiner Übersetzung etwas total widersinnig und unlogisch erscheint,
dass ich in einem 2. Fenster das Video ablaufen lasse, um die originale Aussprache von Gosia anzuhören und diese dann zu übersetzen. Das ist natürlich irre zeitaufwendig und mühsam, aber es ist die einzige Möglichkeit Unstimmigkeiten zu beseitigen.
Leider habe ich diese Fehlerquelle und die Lösung dazu für mich zu spät erkannt und bin deshalb gerade dabei, den "Planetary Reset", obwohl der Film nach über 2 Wochen Arbeit schon fertig und online war, komplett neu zu erstellen.
Darum hier meine große Bitte an Gosia,  sollte sie je noch Manuskripte ihrer  Videos vorliegen haben, dass sie uns diese doch bitte zur Verfügung stellt.

#2 German Forum » An alle Übersetzer » 2020-08-24 10:16:19

Ofaatu
Replies: 2

Deutsch ist eine sehr schwere und komplizierte Sprache, allerdings ist sie auch sehr filigran und facettenreich und bietet ungeheure Möglichkeiten  mit feinen Nuancen genau definierte Sachverhalte und Stimmungen wiederzugeben, deshalb werden die Deutschen auch als Volk der Dichter und Denker bezeichnet,ob es stimmt, oder nicht lassen wir mal dahingestellt,
indem  ihr euch als Übersetzer in die deutsche Sprache zur Verfügung gestellt habt, um auch den Deutsch sprechenden Menschen die hochinteressanten und spirituellen Informationen von Yazhi Swaruu, übermittelt von Gosia zugänglich zu machen, übernehmt ihr auch die Verantwortung dafür, dass die Texte nicht nur wortgetreu, sondern auch absolut sinngemäß, so wie im Original gedacht/gesagt in euren Texten wiedergegeben werden. Bitte nehmt diese Verantwortung sehr ernst, denn weder Gosia, noch Matias können die Qualität eurer Übersetzung beurteilen, nur ihr selbst und die Leser eurer Übersetzung.
Wenn ihr also die Originaltexte, gleichgültig ob in Englisch oder Spanisch  von Google/Deepl übersetzen lasst, bedürfen diese einer sehr gründlichen Nachbearbeitung, oder das Ergebnis ist im günstigsten Falle schwer lesbar, im ungünstigsten Fall sogar im Sinn  verdreht, oder verfälscht, deshalb sendet ausschließlich gut bearbeitete Übersetzungen an Matias, denn er und Gosia verlassen sich darauf, dass unsere Übersetzungen wirklich gut und richtig sind und wir unserer Verantwortung gerecht werden.
mit ganz lieben Grüßen
Rolf

#3 German Forum » Planetary Reset, 3D Matrix - Federation - Human Civilization (Yazhi Sw » 2020-08-19 10:08:52

Ofaatu
Replies: 0

habe gestern begonnen das Video zu übersetzen
LG
Rolf
nochmals mein Vorschlag, dass bevor ihr etwas übersetzen ,oder die neuesten Videos anschauen  wollt,zuerst auf meinem YouTube Kanal nachschaut, ob das Video nicht schon fertig ist. Am Besten ihr abonniert meinen Kanal und klickt auf das Glockensymbol, dann erhaltet ihr automatisch eine Info, wenn ich ein neues Video hochgeladen habe
Hier der Link zu meinem YouTube Kanal: youtube.com/channel/UCf8GNVnvZczwN3rndR--XHQ
oder hier die zuletzt fertiggestellten Videos:

https://youtu.be/h6VG1flFZbk
https://youtu.be/c-ucCvqxDEY



https://youtu.be/nNg214EFPTY

#4 German Forum » Video kann nicht heruntergeladen werden » 2020-07-28 06:34:38

Ofaatu
Replies: 1

Das Video:Call to Doctors - YOU ARE KEY - Message from Yazhi Swaruu (Extraterrestrial Communication) vom 27.7. 2020 ist mit holländischen Untertiteln versehen und kann nicht zum Bearbeiten heruntergeladen werden!
Große Bitte an Gosia um erneuten Upload
Liebe Grüße Rolf

#5 German Forum » Deutsche Videos » 2020-07-25 09:18:05

Ofaatu
Replies: 6

so wie ich es bisher festgestellt habe, bin ich derzeit der einzige, der aus den deutschen Übersetzungen fertige Videos erstellt und auf YouTube hochlädt.

Da wir alle gemeinsam das gleiche Ziel verfolgen , habt bitte Verständnis dafür, dass ich in den fertigen Videos nicht explizit den Namen des ursprünglichen Übersetzers nenne. Und wie schon gesagt, Ist es sehr einfach für euch zu sehen, welche Videos noch übersetzt werden müssen (alle Original englischen Videos ), denn alle deutschen Videos sind absolut fix und fertig  übersetzt.  meine spezielle Seite für die cosmic-Agency ist: https://www.ofaatu.eu/cosmic-agency/
derzeit übersetze ich nach und nach alle Soul-Videos und Konzentriere mich ausschließlich auf diese.
aktuell bin ich an:https://www.ofaatu.eu/cosmic-agency-1/s … twicklung/

#6 German Forum » Download der Untertitel zum Übersetzen » 2020-07-22 14:05:04

Ofaatu
Replies: 0

Heute Morgen habe ich euch einen kleinen Video-Mitschnitt produziert, wie ich die engl. Untertitel herunterlade, um sie dann zu übersetzen.
Hier das Video:https://youtu.be/9neDnYnCrsY

Board footer

Powered by FluxBB